viernes, 4 de enero de 2013

La experiencia Platónica en la Inglaterra del Siglo XIX

Me he encontrado, de manera serendípitica, con un libro sobre la experiencia platónica en la Inglaterra del Siglo XIX, escrito por la filósofa Peruana Patricia Cruzalegui Sotelo, prematuramente desaparecida a los 42 años. En este volúmen la autora analiza la vivencia de las ideas de Platón en la Inglaterra decimonónica y  los múltiples puntos de contacto entre la poesía y la filosofía, así como la vieja discusión sobre el aristotelismo y el platonismo y sobre la tendencia de los ingleses a ser esencialmente aristotélicos, algo con lo cual ella no está de acuerdo. Decía Coleridge que "todos los hombres nacen aristotélicos o platónicos". Ahondando en este punto menciona lo afirmado por Borges al comentar la "Oda a un Ruiseñor" de Keats. Cuando Keats dice: "..the voice I heard this passing night was heard/ in ancient days by emperor and clown...". está hablando acaso de un ruiseñor inmortal, "platónico" o está hablando de múliples miembros de la especie, la explicación "aristotélica"? 
 Borges dice que "es inevitable que en Inglaterra no sea comprendida rectamente la Oda a a un Ruiseñor", sugiriendo que todos la leerán a la manera "aristotélica". 
Igualmente fascinante es su discusión sobre la alegoría de la cueva, la cual aparece en el Libro VII de La República de Platón. La vida humana es, segun esta alegoría, una permanencia colectiva en una cueva oscura llena de monstruos generados por el miedo y la incertidumbre. El filósofo, segun Platón, es quien es capaz de abandonar la cueva, ve la luz de la verdad, para después retornar voluntariamente a la oscuridad (a iluminarla?). Esta alegoría ha influído significativamente sobre el trabajo de los poetas ingleses, desde Shelley hasta Yeats y Byron.  
Encontré este libro, que estoy leyendo, en una tienda de libros usados. Me costó tres dólares, pero cuanto placer me está proporcionando su lectura. Y cuanta admiración me causa su autora, una jóven y brillante filósofa Peruana que ya no está con nosotros. Cuantas cosas maravillosas más pudiera habernos dado!

4 comentarios:

  1. .
    ...ocurre que por lo que veo en otras areas de la Ciencia y Universidades, la Philosoph'ia es la Cueva oscura, y afuera est'a la iluminaci'on!
    .
    ...han puesto y hecho el saber al rev'es, en muchas cosas de l'ogica!
    .
    .
    .

    ResponderEliminar
  2. No estoy familiarizado con las obras y escritos de Patricia Cruzalegui Sotelo, pero he sido un gran admirador de la poesía de John Keats durante décadas. Cuando era un joven estudiante universitario yo era capaz de recitar todas las ochenta líneas de Oda a un Ruiseñor de la memoria. Considero Keats como el poeta más grande y con más talento natural entre todos los que han escrito en el idioma Inglés. Por lo tanto, me encontré con este debate muy interesante porque yo diría que, si hay que elegir entre las tradiciones filosóficas platónica y aristotélica solamente cuando buscamos un lugar para Keats, hay que ponerlo al lado de Platón. Pero esta decisión todavía crea problemas porque ambos dos tradiciones, la platónica y la aristotélica, son racionalistas en su naturaleza, mientras que Keats anticipó los existencialistas con su amor por la irracionalidad. Y hay algo de esto en Oda a un Rusieñor, como su "medio amor por una muerte facil" (I have been half in love with easeful death) y más.

    Creo que John Keats mejor sería descrito como un "proto-existencialista" que anticipó la crítica del racionalismo de Soren Kierkegaard y otros que le siguieron.

    ¡Qué maravillosa diversión nos diste con este entrada Gustavo!

    Mi cerebro necesitaba refrescarse.

    ResponderEliminar
  3. .
    Sabroso y refrescante.
    .
    Puro hablar de Ch'avez y Venezuela, ocasiona[juego de la oca?!] un poco de cansancio mental!
    .

    ResponderEliminar
  4. Gracias, Jacob.

    Transcribo abajo la estanza completa del poema de Keats que cita Borges y menciona la autora, a fin de ilustrar los enfoques aristotélicos y "platonistas" ( no usa "platónico")que los Ingleses le darían a la estanza. Keats habla de un pájaro inmortal. Y, si, concuerdo que Keats exhibe un romanticismo platónico:

    Thou wast not born for death, immortal Bird!
    No hungry generations tread thee down;
    The voice I hear this passing night was heard
    In ancient days by emperor and clown..
    Lo que encuenro fascinante del libro (es una tesis de grado originalmente escrita en Catalán! por esta joven Peruana maravillosa y la que tengo es la versión en Inglés) es su avasallante erudicción y el gran campo que cubre, todo el siglo XIX, incluyendo una sección sobre el homoeroticismo, y discusion sobre Forster, etc,.

    ResponderEliminar