lunes, 17 de diciembre de 2007

FELICES NAVIDADES Y FIESTAS PARA TODOS.

A great voice from the past wishes us Merry Christmas.
Un gran voz del pasado nos desea unas felices navidades.


Visiting Washington DC in december 1941, just after the declaration of war of the U.S. against Japan, Winston Churhill was asked by Roseevelt to talk impromptu to some 20,000 citizens gathered just outside the White House, in ocassion of the lighting of the Christmas tree. This is something of what he said:
“This is a strange Christmas eve. Almost the whole world is locked in deadly struggle… here in the midst of war, raging and roaring over all the lands and seas, creeping nearer to our hearts and homes we have tonight the peace of the spirit in each cottage home and in each generous heart. Therefore we may cast aside for this night at least the cares and dangers that beset us, and make for our children an evening of happiness in a world of storm….let the gifts of Father Christmas delight their play. Let us grown-ups share to the full in their unstinted pleasures before we turn again to the stern task and the formidable years that lie before us…. In God’s mercy, happy Christmas to you all”.
------------------------------------0---------------------------
Estas fueron las palabras improvisadas por Churchill, a pedido de Roosevelt, en la Navidad de 1941, dirigiéndose a unos 20.000 norteamericanos reunidos frente a la Casa Blanca para presenciar la iluminación del árbol de navidad.

“Esta es una extraña noche de navidad. Casi todo el planeta está envuelto en una lucha a muerte…aquí, en la mitad de una guerra que truena y ruge sobre tierras y mares, acercándose a nuestros corazones y hogares, tenemos esta noche la paz del espíritu en cada hogar y en cada corazón generoso. Por ello, podemos apartar al menos esta noche las preocupaciones y peligros que nos agobian, para darles a nuestros niños una noche de felicidad en medio de un mundo de tormentas…. Dejemos que los regalos del Padre de la Navidad les deleiten sus juegos. Permitamos que nosotros, los adultos, compartamos en su totalidad sus puros placeres antes de regresar a las severas tareas y a los formidables años que nos esperan…. En la misericordia de Dios, unas felices navidades para todos”.
----------------------0----------------------- UNA FAMILIA VENEZOLANA HACIENDO SUS HALLACAS.

Esto que dijo Churchill hace ya 66 años es lo que deseo para todos mis compatriotas de Venezuela y para el gran pueblo de USA que me ha dado su generosa hospitalidad/ These words of Churchill, pronounced 66 years ago, is my wish for all my Venezuelan countrymen and countrywomen and for the great people of the U.S. that has given me such generous hospitality.
Hoy, al iguál que cuando Churchill dijo sus nobles palabras, estamos inmersos en un conflicto global entre la luz y la oscuridad/ Today, as when Churchill spoke his noble words, we are immersed in a global conflict between the light and the darkness.
Se hará la luz/ Light will prevail.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Claro que estas inmerso en un conflicto existencial y mental,a quien se le ocurre desear eso en las navidades,solo a un orate perturbado por los recuerdos de la 4 republica donde disfruto a sus anchas de los desmanes y corruptelas que fueron eliminadas con la llegada del comandante,en ninguna parte de ti tienes buenos deseos para la gente,no te esfuerces en demostrarlo,es inutil

Gustavo Coronel dijo...

Gracias Anónimo. Tienes el nombre que te cuadra. Que la navidad también sea feliz para tí y los tuyos,
Gustavo